PDA

View Full Version : 99 luftballons


Sarevok
06-18-2010, 11:15 AM
South Korea military alert over children's balloons (http://news.bbc.co.uk/2/hi/world/asia_pacific/10347643.stm)
Made me think of this song (http://www.youtube.com/watch?v=9whehyybLqU). :)

Crispin's Crispian
06-18-2010, 02:45 PM
Look out! It's Mary Poppins!

Ivhon
06-18-2010, 02:53 PM
Look out! It's Mary Poppins!

*BLAM!BLAM!BLAM!*

...was. Mary Poppins. Ooops.

Ishara
06-19-2010, 09:59 PM
I *love* that song! It makes me happy.

Gilshalos Sedai
06-21-2010, 08:09 AM
I *love* that song! It makes me happy.

A song about nuclear war makes you happy?

You are one twisted individual, Ishy. ;)

Ishara
06-21-2010, 08:50 AM
LOL, the words are in GERMAN. How the heck am I supposed to know what they mean? Besides, the beat is fun and kicky, and I happen to like red balloons. ;)

I am also prone to loving Pop Goes the World. :D

Davian93
06-21-2010, 08:52 AM
LOL, the words are in GERMAN. How the heck am I supposed to know what they mean? Besides, the beat is fun and kicky, and I happen to like red balloons. ;)

I am also prone to loving Pop Goes the World. :D

Why would she even assume that it has to do with war and violence? I mean, its not like anyone could or would ever associate Germans with violence and war.

Kurtz
06-21-2010, 04:06 PM
Some of you are probably too young to remember but those grainy videos of David Hasselhoff and Nena kicking the first section of the Berlin wall down still make me well up.

Gilshalos Sedai
06-22-2010, 08:00 AM
LOL, the words are in GERMAN. How the heck am I supposed to know what they mean? Besides, the beat is fun and kicky, and I happen to like red balloons. ;)

I am also prone to loving Pop Goes the World. :D


There was an English translated version, dear. ;)

Ivhon
06-22-2010, 08:09 AM
There was an English translated version, dear. ;)

There was also an English version of Der Kommissar. (http://www.youtube.com/watch?v=Guvo7gUdUnE&feature=PlayList&p=EE4E9F2D2F42CB58&playnext_from=PL&playnext=1&index=18)

Sei'taer
06-22-2010, 08:29 AM
Some of you are probably too young to remember but those grainy videos of David Hasselhoff and Nena kicking the first section of the Berlin wall down still make me well up.


That was back when hasselhoff was a drunk....err wait, what?

Ishara
06-23-2010, 05:48 PM
There was an English translated version, dear. ;)

Really? I've only ever heard the German version and the punk version.

FelixPax
06-23-2010, 06:10 PM
Some of you are probably too young to remember but those grainy videos of David Hasselhoff and Nena kicking the first section of the Berlin wall down still make me well up.

I can remember being on a trip high school in Disneyland with two West Germans friends among others, on the very day the Berlin Wall first fell. Yes, that's still an emotional moment to remember for me, too. A beginning of the end to the cold war; a new beginning for East & West Germany; and a new beginning for Europe as a whole. Lives all changed.

Ivhon
06-23-2010, 10:10 PM
I can remember being on a trip high school in Disneyland with two West Germans friends among others, on the very day the Berlin Wall first fell. Yes, that's still an emotional moment to remember for me, too. A beginning of the end to the cold war; a new beginning for East & West Germany; and a new beginning for Europe as a whole. Lives all changed.

It was an emotional day for me too. Ill never forget it. I had just won $180 bucks on jai alai as a 17 year old minor. Used the money to buy a boat load of beer and a lottery ticket. Got the first 4 out of 6 right for $93 million. Didn't get squat.

Worst fuckin day of my life.

Matoyak
06-24-2010, 04:09 AM
Really? I've only ever heard the German version and the punk version.The Goldfinger version? (Though how "punk" that was is up to debate) Was also in English :)

As far as I know, there's been four versions...3 in english. iirc. Two of 'em were done by Nena. The lyrics are changed a bit though for the English version, made to be more about war in general than pure nuclear, I think. Dunno been a good two years since I looked it up. Love every version of that song though.
I like the lyrics of the German one the best (via translation of course). (And no, I'm not talking about the English version Nena did...those are different)

Sarevok
06-24-2010, 04:29 AM
The Goldfinger version? (Though how "punk" that was is up to debate) Was also in English :)

As far as I know, there's been four versions...3 in english. iirc. Two of 'em were done by Nena. The lyrics are changed a bit though for the English version, made to be more about war in general than pure nuclear, I think. Dunno been a good two years since I looked it up. Love every version of that song though.
I like the lyrics of the German one the best (via translation of course). (And no, I'm not talking about the English version Nena did...those are different)

Nothing nuclear is mentioned in the German lyrics. Only "99 years of war" and "the world is in ruins".

Matoyak
06-24-2010, 04:31 AM
Nothing nuclear is mentioned in the German lyrics. Only "99 years of war" and "the world is in ruins".Aha, I coulda sworn... Meh, maybe just my memory fluxing up. Or a poor translator :)
Anyone feel like posting a direct translation of the German versus the Nena English? I would be interested to see if it was simply my particular translation that a friend of mine did was simply wrong, or if they are actually different. :)

Sarevok
06-24-2010, 04:54 AM
Hast Du etwas Zeit für mich
Dann singe ich ein Lied für Dich
Von neun-und-neunzig Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
Denkst Du vielleicht grad' an mich
Dann singe ich ein Lied für Dich
Von neun-und-neunzig Luftballons
Und dass sowas von sowas kommt

Neun-und-neunzig Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
Hielt man fuer UFOs aus dem All
Darum schickte ein General
'ne Fliegerstaffel hinterher
Alarm zu geben, wenn's so war
Dabei war'n da am Horizon
Nur neun-und-neunzig Luftballons

Neun-und-neunzig Düsenjäger
Jeder war ein grosser Krieger
Hielten sich für Captain Kirk
Das gab ein grosses Feuerwerk
Die Nachbarn haben nichts gerafft
Und fühlten sich gleich angemacht
Dabei schoss man am Horizon
Auf neun-und-neunzig Luftballons

Neun-und-neunzig Kriegsminister
Streichholz und Benzinkanister
Hielten sich für schlaue Leute
Witterten schon fette Beute
Riefen: Krieg und wollten Macht
Mann, wer hätte das gedacht
Dass es einmal soweit kommt
Wegen neun-und-neunzig Luftballons

Neun-und-neunzig Luftballons
Neun-und-neunzig Luftballons

Neun-und-neunzig Jahre Krieg
Liessen keinen Platz fuer Sieger
Kriegsminister gibt's nicht mehr
Und auch keine Duesenflieger
Heute zieh ich meine Runden
Seh' die Welt in Truemmern liegen
Hab' 'nen Luftballon gefunden
Denk' an Dich und lass' ihn fliegen

Translation by me, notes in [brackets] to explain poetic license that doesn't translate well to English:

Do you have some time for me?
Then I'll sing a song for you
about ninety-nine balloons
on their way to the horizon.
Do you happen to be thinking about me right now?
Then I'll sing a song for you
about 99 balloons
and that something like that happens because of something like that [I know grammar is off, but so it is in the German version]

99 balloons
on their way tot the horizon
were mistaken for UFOs from space.
Because of that a general sent
a squadron of pilots after is
to raise the alarm if such was that case [i.e. if it was really a UFO].
However on the horizon were
only 99 balloons.

99 jet pilots
(each of them was a great warrior)
felt like captain Kirk.
There was a great fireworks display [i.e. the pilots had fun blasting the balloons]
The neighbours didn't understand
and fellt provoked.
Even though on the horizon there was only shooting
at 99 balloons

99 secretaries of war,
matches [lucifers] and cans of gasoline,
believed they were clever people,
[and] smelled big loot already,
[and] called out: "war" and wanted power.
Man, who would have thought,
that it ever would come that war,
over 99 balloons.

99 balloons
99 balloons

99 years of war,
let no place for winners.
There are no more secretaries of war
and no jet pilots either.
Today I walk my rounds,
[and] see the world lie in ruins.
[I] have found a balloon,
think of and let it fly.

Matoyak
06-24-2010, 04:58 AM
Ooh, thankee. :)

By comparison:
You and I in a little toy shop
buy a bag of balloons with the money we've got
Set them free at the break of dawn
'Til one by one, they were gone
Back at base, bugs in the software
Flash the message, "Something's out there"
Floating in the summer sky
99 red balloons go by.

99 red balloons floating in the summer sky
Panic bells, it's red alert
There's something here from somewhere else
The war machine springs to life
Opens up one eager eye
Focusing it on the sky
Where 99 red balloons go by.

99 Decision Street, 99 ministers meet
To worry, worry, super-scurry
Call the troops out in a hurry
This is what we've waited for
This is it boys, this is war
The president is on the line
As 99 red balloons go by.

99 Knights of the air
ride super-high-tech jet fighters
Everyone's a superhero
Everyone's a Captain Kirk
With orders to identify
To clarify and classify
Scramble in the summer sky
As 99 red balloons go by.

99 dreams I have had
In every one a red balloon
It's all over and I'm standin' pretty
In this dust that was a city
If I could find a souvenier
Just to prove the world was here...
And here is a red balloon
I think of you and let it go. So eh...much more similar than I remember them being. And I had it backwards, the English is actually the more graphic. Hrm. Damn foggy memory... Though the German seems more like the war was more intentional, the English seems more accidental. Heh. I love little differences like this :3

Gilshalos Sedai
06-24-2010, 07:42 AM
Really? I've only ever heard the German version and the punk version.

Yep, I owned the cassette when I was a teenager. I think I still have it somewhere.

And no, nuclear war is never out and out mentioned. But it's pretty bloody clear what it meant when we were still having nuclear attack drills by hiding under our desks. (Which was, strangely, the same procedure for a tornado.)

And yes: Mato's version is the one I remember.

Originally Posted by Nena's English Version
You and I in a little toy shop
buy a bag of balloons with the money we've got
Set them free at the break of dawn
'Til one by one, they were gone
Back at base, bugs in the software
Flash the message, "Something's out there"
Floating in the summer sky
99 red balloons go by.

99 red balloons floating in the summer sky
Panic bells, it's red alert
There's something here from somewhere else
The war machine springs to life
Opens up one eager eye
Focusing it on the sky
Where 99 red balloons go by.

99 Decision Street, 99 ministers meet
To worry, worry, super-scurry
Call the troops out in a hurry
This is what we've waited for
This is it boys, this is war
The president is on the line
As 99 red balloons go by.

99 Knights of the air
ride super-high-tech jet fighters
Everyone's a superhero
Everyone's a Captain Kirk
With orders to identify
To clarify and classify
Scramble in the summer sky
As 99 red balloons go by.

99 dreams I have had
In every one a red balloon
It's all over and I'm standin' pretty
In this dust that was a city
If I could find a souvenier
Just to prove the world was here...
And here is a red balloon
I think of you and let it go.

The thing about the English version isn't that it was "accidental" is that the world was sooooooooo fracking paranoid at that time that a child's toy could set off the war machine.

So yeah, despite the music being happy, the lyrics are damned scary.

yks 6nnetu hing
06-24-2010, 08:24 AM
lol, the youtube top comments for the 99 Luftballons song is "see you Sunday in South Africa"

also, that song absolutely KILLS every time Dai's cover band plays it.

also also... 1984 - 1 year before I was born. Scary, that.

Ishara
06-24-2010, 12:11 PM
The Goldfinger version? (Though how "punk" that was is up to debate) Was also in English :)


Yup! Punk enough for me. ;)

Matoyak
06-24-2010, 05:46 PM
The thing about the English version isn't that it was "accidental" is that the world was sooooooooo fracking paranoid at that time that a child's toy could set off the war machine.

So yeah, despite the music being happy, the lyrics are damned scary.Yeah, I would say that would be accidental compared to this: 99 secretaries of war,
matches [lucifers] and cans of gasoline,
believed they were clever people,
[and] smelled big loot already,
[and] called out: "war" and wanted power.
Man, who would have thought,
that it ever would come that war,
over 99 balloons.I would say that two kids with balloons causing a war accidentally is more accidental than 99 secretaries of war purposefully doing so.
But eh, doesn't matter :) Good song, in every version.